A Comparative Linguistic, Cultural, Historical, and Toponymic Study of Brahui and Tamil in the Context of the Indus Valley Civilization
VEERAKANNAN S, Deputy Librarian, NGM College, Pollachi. EMail: ngmcollegelibrary@gmail.com
- ஆய்வுச் சுருக்கம் (Abstract)
உலகில் தோன்றிய மிகவும் பழமையான செம்மொழியான தமிழ், தொல்-திராவிட மொழியின் மூல வடிவமாகவும், தற்கால திராவிட மொழிகளின் தாய்மொழியாகவும் திகழ்கிறது.1 இந்தோ-ஐரோப்பிய மொழிகளைப் பேசிய மக்கள் இந்தியத் துணைக்கண்டத்திற்குள் நுழைவதற்கு முன்னரே, தொல்-தமிழ் மொழியானது கன்னியாகுமரி முதல் கராச்சி வரையிலும், குஜராத் முதல் ஈரான் வரையிலும் பரவியிருந்த சுமார் எழுபது லட்சம் சதுர கிலோமீட்டர் பரப்பளவில் பல்வேறு கிளைமொழிகளாகப் பேசப்பட்டு வந்தது.1 தற்போதைய பாகிஸ்தான் பலுசிஸ்தான், சிந்து, ஈரான், ஆப்கானிஸ்தான், மத்திய ஆசியா, துர்க்மெனிஸ்தான் மற்றும் சில ஐரோப்பிய நாடுகளில் பேசப்படும் பிராகுயி மொழி, தொல்-திராவிட அல்லது தொல்-தமிழ் மொழியின் முதல் கிளைமொழியாகும்.1 இஃது சுமார் 15,000 முதல் 20,000 ஆண்டுகளுக்கு முன்னரே தொல்-தமிழிலிருந்து பிரிந்து, தனது தனித்துவமான மொழியியல் கட்டமைப்பைப் பேணி வந்துள்ளது.1
இவ்விரு மொழிகளுக்கும் இடையிலான பண்பாட்டு, இடப்பெயர்வியல் மற்றும் மொழியியல் தொடர்புகளைப் பற்றியும், சிந்துவெளி நாகரிகத்தில் இவற்றின் பங்களிப்பைப் பற்றியும் ஆராய்வதற்காக, ஜே.ஓ.சி (JOC) ஆய்வு வட்டத்தைச் சார்ந்த பாமா எம்.எம், ராஜ் முத்தாரசன், அரசு செல்லையா, ஸ்ரீதேவி, பாலகிருஷ்ணன் ஆர். மற்றும் பலர் இணைந்து 2026 ஏப்ரல் 4 அன்று இரவு 9:00 மணிக்கு இணையவழி விரிவுரை ஒன்றிற்கு ஏற்பாடு செய்தனர்.1 அந்த விரிவுரையின் விரிவடைந்த, மேம்படுத்தப்பட்ட ஆய்வு வடிவமே இக்கட்டுரையாகும்.1 இக்கட்டுரை பிராகுயி மற்றும் தமிழ் மொழிகளுக்கு இடையே உள்ள ஆழமான மொழியியல், கலாச்சார, வரலாற்று மற்றும் இடப்பெயர்வியல் (Toponymic) தொடர்புகளை விரிவாக ஒப்பிட்டு ஆராய்கிறது.1
- முக்கியச் சொற்கள் (Keywords)
பிராகுயி, தமிழ், தொல்-திராவிட மொழி, மொழியியல் ஒப்பீடு, சிந்துவெளி நாகரிகம், இடப்பெயர்வியல், ஒப்பிலக்கணம்.1
- அறிமுகமும் தமிழ்-பிராகுயி மொழிகளின் தற்போதைய நிலையும்
3.1 தமிழ் மொழியின் உலகளாவிய பரவலும் ஆதிக்கமும்
தமிழ் மொழி உலகின் மிகப்பழைமையான மற்றும் வளமான இலக்கியச் செழுமை கொண்ட மொழிகளில் ஒன்றாகும்.1 தற்காலத்தில் தமிழ் மொழியைத் தாய்மொழியாகப் பேசுவோரின் எண்ணிக்கை சுமார் 9 கோடிக்கும் அதிகமாகும்.1 இஃது இந்தியாவில் உள்ள தமிழ்நாடு மற்றும் புதுச்சேரி மாநிலங்களிலும், இலங்கையிலும், சிங்கப்பூரிலும் அதிகாரப்பூர்வ மாநில/தேசிய மொழியாகத் திகழ்கிறது.1 மேலும் கனடா, அமெரிக்கா, ஆஸ்திரேலியா, மலேசியா, தென்னாப்பிரிக்கா போன்ற உலகளாவிய நாடுகளில் வாழும் புலம்பெயர்ந்த தமிழர்களால் பரவலாகப் பேசப்பட்டு வருகிறது.1 இந்திய அரசியலமைப்பின் எட்டாவது அட்டவணையில் உள்ள 22 அதிகாரப்பூர்வ மொழிகளில் ஒன்றாகத் தமிழ் அங்கீகரிக்கப்பட்டுள்ளதுடன், இந்திய அளவில் 5.89% மக்களாலும், உலக அளவில் 1.1% மக்களாலும் பேசப்படுகிறது.1
3.2 பிராகுயி மொழியின் புவியியல் பரவலும் சமூக அமைப்பும்
பிராகுயி மொழியானது பிரதானமாகப் பாகிஸ்தானின் பலுசிஸ்தான் மாகாணத்திலும், சிந்து மாகாணத்தின் சில பகுதிகளிலும் பேசப்படுகிறது.1 அண்டை நாடுகளான ஆப்கானிஸ்தான், ஈரான், துர்க்மெனிஸ்தான், மத்திய கிழக்கு நாடுகள் மற்றும் சில ஐரோப்பிய நாடுகளிலும் பிராகுயி பேசுவோர் வாழ்கின்றனர்.1 பாகிஸ்தானின் அதிகாரப்பூர்வ கணக்கெடுப்பின்படி 30 லட்சம் மக்கள் பிராகுயி பேசுகின்றனர் என்றாலும், உலகளாவிய அளவில் பிராகுயி பேசுவோரின் ஒட்டுமொத்த எண்ணிக்கை ஒரு கோடிக்கும் அதிகம் எனத் தன்னாட்சி அமைப்புகளின் கணக்கெடுப்புகள் காட்டுகின்றன.1
பிராகுயி பேசும் மக்கள் 37 பழங்குடிப் பிரிவுகளாகப் பிரிக்கப்பட்டுள்ளனர்.1 இவர்கள் புவியியல் ரீதியாக இரண்டு முக்கியப் பிரிவுகளாகப் பரவியுள்ளனர்.1
- சரவான் (Sarawan): பலுசிஸ்தானின் வடக்கு எல்லையான பஞ்சாபின் முன்சார் முதல் தெற்கில் ஜாகோபாபாத் எல்லையிலுள்ள நோஷ்கி வரை பரவியுள்ளது.1 இதன் தலைவராகப் பிராகுயியின் முக்கியப் பிரிவான ரைசானி (Raisani) பழங்குடியினரின் தலைவர் விளங்குகிறார்.1
- ஜலாவன் (Jhalawan): மேற்கில் உள்ள கலாத் (Kalat) முதல் ஹப் (Hab) வரையிலும், வடக்கில் உள்ள ஈரான் எல்லையிலிருந்து சிந்துவின் தாது (Dadu) மாவட்டம் வரையிலும் பரவியுள்ளது.1 இதன் தலைவராக ஜஹ்ரி (Zahri) பழங்குடியினரின் தலைவர் விளங்குகிறார்.1
இவ்விரு பிரிவுகளின் தலைமைப் பீடமாகவும் பிராகுயி ஆட்சியாளர்களின் தலைநகரமாகவும் விளங்கிய நகரம் ‘கலாத்’ ஆகும்.1 இது வரலாற்று ஆவணங்களில் ‘பாயா-ஏ-தகத் கலாத்’ (Paya-e-Takht Qalat – கலாத் தலைமைப் பீடம்) என்று அழைக்கப்பட்டது.1 கச்சி, ஜலாவன், சரவான், மக்ரான், லாஸ்பேலா மற்றும் காரான் ஆகியவை இதன் மாகாணங்களாகத் திகழ்ந்தன.1 பலுசிஸ்தானில் பிராகுயியினரின் ஆட்சி கி.பி. 1410 முதல் கி.பி. 1958 வரை சுமார் 548 ஆண்டுகள் நீடித்தது.1 இஃது பாகிஸ்தான் பிராந்தியத்தில் தமிழர்கள் அல்லது திராவிடர்களின் மிக நீண்டகால வரலாற்றுப் பதிவாகும்.1
3.3 திராவிட ஒப்பிலக்கணத்தின் தோற்றமும் வளர்ச்சியும்
1880 இல் எர்னஸ்ட் ட்ரம்ப் ஜெர்மன் மொழியில் எழுதிய பிராகுயி இலக்கண நூலில், பிராகுயி மொழியைத் திட்டவட்டமாகத் திராவிட மொழிக் குடும்பத்தைச் சேர்ந்தது என்று நிறுவினார்.1 அதன் பின்னர் 1962 இல், எம். பி. எமனோ பிராகுயி மொழியின் நவீன ஒலியியல் மற்றும் உருபனியல் கூறுகளை ஆராய்ந்து, அதனை வட திராவிட மொழிக் குடும்பத்தின் ஒரு முக்கியக் கிளையாக வகைப்படுத்தினார்.1 எனினும், 2022 இல் டேவிட் மெக்ஆல்பின் தனது ஆய்வுகளின் மூலம், பிராகுயி மொழியை ‘நவீன பேச்சுவழக்கு கிழக்கு ஏலாமிட்’ (Modern Colloquial Eastern Elamite) என்று அறிவித்ததுடன், ஒட்டுமொத்த திராவிட மொழிக் குடும்பத்தையே ஏலாமிட் மொழியின் உடன்பிறந்த கிளையாக முன்வைத்தார்.1
- சிந்துவெளி நாகரிகமும் அதன் திராவிட மொழி அடையாளமும்
4.1 சிந்துவெளியில் திராவிடக் கோட்பாடு
1921 முதல் 1923 வரை மொஹஞ்சொ-தாரோவில் அகழ்வாராய்ச்சிகளை மேற்கொண்ட சர் ஜான் மார்ஷல், சிந்துவெளி நாகரிகத்தை ஆரியர்களுக்கு முந்தைய ஆரியரல்லாத நாகரிகம் என்றும், அதன் மக்கள் பேசிய மொழி திராவிட மொழிக் குடும்பத்தைச் சார்ந்தது என்றும் முதன்முதலில் அறிவித்தார்.1 சிந்துவெளியின் பூர்வகுடிகள் பிராகுயி மொழியினரின் முன்னோடிகளே என்பதை அவர் சுட்டிக்காட்டினார்.1
4.2 மொழியியல் வல்லுநர்களின் சான்றுகள்
சர் ஜான் மார்ஷலின் கோட்பாட்டைத் தொடர்ந்து பல சர்வதேச அறிஞர்கள் சிந்துவெளி மொழிக்கும் பிராகுயிக்கும் இடையே உள்ள ஆழமான தொடர்புகளை வெளிப்படுத்தியுள்ளனர்.1
- ஜி. ஆர். ஹண்டர் (1934): சிந்துவெளி எழுத்துமுறைகளை ஆராய்ந்து, ஹரப்பாவின் மக்கள் பிராகுயி மொழியினரின் நேரடி முன்னோடிகளே என்று கூறினார்.1
- பியரோ மெரிக்கி (1934): சிந்துவெளி மக்கள் பேசிய மொழியை ‘தொல்-பிராகுயி’ (Proto-Brahui) என்று அடையாளப்படுத்தினார்.1
- ரிச்சர்ட் என். ஃபிரை (1984): ஆரியர்களின் வருகைக்கு முன்னர் சிந்து மற்றும் பலுசிஸ்தான் சமவெளிகளில் தொல்-பிராகுயி பேசுவோர் பெரும்பான்மையாக வாழ்ந்தனர் என்று குறிப்பிட்டார்.1
- பர்போலா மற்றும் சர்மா (2000): ஹரப்பா மக்களின் முதன்மை மொழி தொல்-பிராகுயி என்ற முடிவுக்கு வந்தனர்.1
- கமில்-உல்-காதிரி (1960) மற்றும் ரஷீத் அக்தர் நத்வி (1998): சிந்து சமவெளியின் பொதுவான மொழியாகப் பிராகுயி திகழ்ந்தது என்றும், வட இந்தியத் திராவிட மொழிகள் இதிலிருந்தே கிளைத்தன என்றும் நிறுவினர்.1
4.3 திராவிடக் குடும்பப் பிரிவினைக் காலவரிசை
மத்திய மற்றும் தென்னிந்தியத் திராவிட மொழிகள் தொல்-திராவிடத்திலிருந்து பிரிவதற்கு முன்னரே, பிராகுயி மொழியானது அதிலிருந்து நேரடியாகப் பிரிந்துவிட்டது என்று கிரியர்சன், ஆண்ட்ரொனோவ், ஸ்வெலபில் போன்ற மொழியியலாளர்கள் கருதுகின்றனர்.1 பத்ரிராஜு கிருஷ்ணமூர்த்தியின் ஒப்பிலக்கண வகைப்பாட்டின்படி, திராவிடக் குடும்பத்தின் முதல் கிளையாக வட திராவிடப் பிரிவு பிரிகிறது.1 அஸ்கோ பர்போலாவும் “திராவிட மொழிக் குடும்பத்தின் முதன்மை நீரோட்டத்திலிருந்து முதலில் பிரிந்த குழுவினர் பிராகுயி பேசுவோரே” என்று உறுதிப்படுத்துகிறார்.1 புவியியல் ரீதியாக இவ்விரு மொழிகளுக்கும் இடையே இன்று 2,000 முதல் 3,000 கி.மீ இடைவெளி இருப்பதால், அவற்றுக்கிடையே 70% வரையிலான மொழியியல் வேறுபாடுகள் தோன்றியுள்ளன.1
- எல்ஃபென்பீனின் குடியேற்றக் கோட்பாடும் அதன் வரலாற்று முரண்பாடுகளும்
5.1 குடியேற்றக் கோட்பாட்டின் பின்னணி
ஜோசப் எல்ஃபென்பீன் (Josef Elfenbein) என்பவரால் பிராகுயி மக்களின் பலுசிஸ்தான் பூர்வீகம் குறித்து ஒரு மாற்று வாதம் முன்வைக்கப்பட்டது.1 இக்கோட்பாட்டின்படி, பிராகுயியினரின் முன்னோடிகள் கி.பி. 9 அல்லது 10 ஆம் நூற்றாண்டுகளில் மத்திய இந்தியாவின் மகாராஷ்டிர மற்றும் குஜராத் பிராந்தியங்களிலிருந்து இடம்பெயர்ந்து பலுசிஸ்தானின் கலாத் மற்றும் குஸ்டார் பகுதிகளில் குடியேறினர் என்று வாதிடப்படுகிறது.1 ஜூல்ஸ் ப்ளோச், மேரி எமனோ, எச். எச். ஹாக் மற்றும் பெர்னார்ட் செர்ஜென்ட் போன்றோரும் இக்கோட்பாட்டை ஆதரித்து, பிராகுயி மக்கள் அண்மைக்கால இடப்பெயர்வாளர்கள் என்றும், அவர்களுக்கும் சிந்துவெளிக்கும் எந்தத் தொடர்பும் இல்லை என்றும் கூறினர்.1
5.2 எல்ஃபென்பீன் கோட்பாட்டை மறுக்கும் மொழியியல் சான்றுகள்
எல்ஃபென்பீனின் மாற்று வாதம் பல மொழியியல் மற்றும் வரலாற்று முரண்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது.1
- பத்ரிராஜு கிருஷ்ணமூர்த்தி இக்கோட்பாட்டை மறுத்து, எல்ஃபென்பீன் தனது வாதத்திற்குப் போதிய மொழியியல் சான்றுகளை வழங்கவில்லை என்று சுட்டிக்காட்டுகிறார்.1
- அஸ்கோ பர்போலா மற்றும் ஜேம்ஸ் ராப்சன் ஆகியோர் இக்கோட்பாட்டை முற்றிலுமாக நிராகரித்துள்ளனர்.1
- ஐராவதம் மகாதேவன், ஆரியர்களின் வருகைக்கு முன்னரே திராவிடர்கள் வடமேற்குப் பகுதியில் வாழ்ந்ததைச் சுட்டிக்காட்டி, பிராகுயி மக்கள் ஹரப்பா காலத்திலிருந்தே அங்கு வாழ்ந்து வருகின்றனர் என்று நிறுவியுள்ளார்.1
5.3 வரலாற்று மற்றும் புவியியல் முரண்பாடுகள்
கி.பி. 9-10 ஆம் நூற்றாண்டுகளில் மத்திய இந்தியாவில் இராஷ்டிரகூடர்கள் (கி.பி. 753-973), கூர்ஜர-பிரதிஹாரர்கள் (கி.பி. 650-1036), சாளுக்கியர்கள் (கி.பி. 940-1244) மற்றும் பரமாரர்கள் (கி.பி. 900-1000) போன்ற வலிமையான அரசுகள் நிலைபெற்றிருந்தன.1 அக்காலகட்டத்தில் அப்பகுதிகளில் மக்கள் பெருமளவில் இடம்பெயர்வதற்கான வரலாற்றுப் பதிவுகளோ, பஞ்சமோ, உள்நாட்டுப் போரோ நிகழ்ந்ததற்கான சான்றுகள் ஏதும் இல்லை.1
வளமும் பசுமையும் நிறைந்த மத்திய இந்தியப் பகுதிகளை விட்டுவிட்டு, பிராகுயி மக்கள் சுமார் 2000 கி.மீ தூரமுள்ள கரடுமுரடான ஆபத்தான பயணத்தை மேற்கொண்டு, 97% விவசாயத்திற்குப் பயன்படாத மலைப்பாங்கான பலுசிஸ்தான் பகுதிக்குக் குடியேறியிருக்க வாய்ப்பில்லை.1 மேலும், கி.பி 10-11 ஆம் நூற்றாண்டுகளில் பலுசிஸ்தான் மற்றும் சிந்து பகுதிகள் சஃப்பாரிட், சாமானிட் மற்றும் கஸ்னாவிட் வம்சங்களின் கடுமையான கட்டுப்பாட்டில் இருந்தன.1 இக்காலகட்டத்தில் ஒரு புதிய குடியேற்றக் குழுவினர் வந்து அங்கிருந்த பூர்வகுடிகளை எதிர்த்து நிலங்களைக் கைப்பற்றியிருந்தால், அது அன்றைய அரபு வரலாற்று அறிஞர்களால் பதிவு செய்யப்பட்டிருக்கும்.1 ஆனால் எத்தகு குடியேற்றப் பதிவுகளும் அங்கு இல்லை.1
5.4 பலுசிஸ்தானில் பிராகுயியினரின் பழங்கால இருப்பிற்கான சான்றுகள்
பிராகுயி மக்கள் பலுசிஸ்தானில் பல்லாயிரம் ஆண்டுகளாகத் தொடர்ந்து வாழ்ந்து வருவதை வரலாற்று நிகழ்வுகள் உறுதிப்படுத்துகின்றன.1
- அலெக்சாண்டரின் வரலாற்றுப் பதிவு (கி.மு. 326): மாவீரன் அலெக்சாண்டர் முலா கணவாய் (Mula Pass) வழியாகச் சென்றபோது, அங்கு ‘லாங்லா’ (Langla) என்ற பழங்குடியினரை எதிர்கொண்டதாகக் கன்னிங்ஹாம் குறிப்பிட்டுள்ளார்.1 இப்பழங்குடியினரே இன்றைய பிராகுயி சமூகத்தின் மிக முக்கியப் பிரிவான ‘லாங்கோவ்’ (Langove) ஆவர்.1
- ஸ்ட்ராபோவின் குறிப்பு (கி.மு. 64 – கி.பி. 25): ரோமானிய புவியியலாளர் ஸ்ட்ராபோ தனது குறிப்புகளில், தற்போதைய பிராகுயி பிரிவான சர்பரா (Sarparah) பழங்குடியினரை ‘சர்பாரா’ (Sarparra) என்ற பெயரில் குறிப்பிட்டுள்ளார்.1
- சாகர்களின் கலப்பு (கி.மு. 100): மத்திய ஆசியாவிலிருந்து வந்து பலுசிஸ்தானை ஆண்ட சாகர்கள் (Scythians), பின்னர் பிராகுயி மக்களுடன் இணைந்து ‘சஜ்தி’ (Sdi) மற்றும் ‘சதாக்ஸாய்’ (Satakzai) பழங்குடிகளாக மாறினர்.1
5.5 ராய் வம்சமும் சிவாகளின் வரலாறும்
பலுசிஸ்தானில் அரேபியர்களின் ஆட்சிக்கு முன்னர் ஆண்ட ராய் வம்சத்தின் (Rai Dynasty, கி.பி. 450-670) காலத்தில், கலாத் பிராந்தியத்தின் ஆளுநராக ‘சிவா’ (Sewa) என்பவர் நியமிக்கப்பட்டிருந்தார்.1 இவர்களது வீழ்ச்சிக்குப் பின்னர், சிவா அரச குடும்பத்தினர் பிராகுயி சமூகத்தின் ‘மாமா ஷாஹி’ (Mama Shahi – முகமது ஷாஹி பிரிவின் உட்பிரிவு) பழங்குடியினருடன் இணைந்து பிராகுயிகளாக மாறினர்.1 இன்றும் அவர்கள் ‘சிவாஸாய்’ (Siwazai) என்ற பெயரில் பிராகுயி பழங்குடிகளாக வாழ்ந்து வருகின்றனர்.1
5.6 அவெஸ்தான் மொழிக் கூறுகளின் இருப்பு

பிராகுயி மொழியில் அவெஸ்தான் (Avestan) மொழிக் கூறுகள் இல்லை என்று எல்ஃபென்பீன் கூறிய வாதம் தவறானது.1 பிராகுயி மொழியில் பயிலும் சில அவெஸ்தான் சொற்கள் கீழே ஒப்பிடப்பட்டுள்ளன.
| அவெஸ்தான் சொல் | பிராகுயி சொல் | ஆங்கிலப் பொருள் | தமிழ்ப் பொருள் |
| Naska | dask | Thread | நூல் / இழை |
| Xok | hookam | Pig | பன்றி |
| Rana | zaan | Thigh | தொடை |
| Tigra | takra | Fast / Sharp | வேகம் / கூர்மை |
| Sukurna | seenkur | Porcupine | முள்ளம்பன்றி |
| Xuwas | khuwa | Need / Wish | விருப்பம் / தேவை |
5.7 எல்ஃபென்பீனின் அரசியல் பின்னணி
ஜோசப் எல்ஃபென்பீன் கி.பி. 1980 முதல் 1985 வரை பலுசிஸ்தான் பல்கலைக்கழகத்தில் பணியாற்றினார்.1 அக்காலகட்டத்தில் பலுசிஸ்தான் அரசியல் தலைவர்கள் மற்றும் செயல்பாட்டாளர்களுடன் நெருங்கிய தொடர்பு கொண்டிருந்தார்.1 பிராகுயி மொழி பேசுவோரைப் பலுச் இனத்தின் ஒரு பிரிவாகக் காட்டி, தங்களது மக்கள் தொகையையும் அரசியல் பலத்தையும் அதிகரிப்பதற்காகத் திட்டமிடப்பட்ட ஒரு புனையப்பட்ட வரலாறே எல்ஃபென்பீனின் குடியேற்றக் கோட்பாடாகும்.1
- ஆப்பிரிக்கத் தோற்றக் கோட்பாடும் ஆதி திராவிட இடப்பெயர்வுப் பாதைகளும்
6.1 ஆப்பிரிக்காவில் இருந்து குடியேறிய ஆதி தென்னிந்தியர்கள் (AASI)
மானிடவியல் மற்றும் மரபியல் ஆய்வுகளின்படி, திராவிடர்களின் முன்னோடிகளான ‘பழங்கால பூர்வகுடி தென்னிந்தியர்கள்’ (AASI – Ancient Ancestral South Indians) சுமார் 70,000 முதல் 80,000 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் ஆப்பிரிக்காவிலிருந்து இடம்பெயர்ந்து தெற்காசியாவை வந்தடைந்தனர்.1 பி. பி. லால் 1963 இல் மேற்கொண்ட தொல்பொருள் ஆய்வுகள், தொல்-திராவிடர்களை நைல் நதிப் பள்ளத்தாக்கின் நுபியாவின் சி-குழுவினருடன் (C-Group Nubians) தொடர்புபடுத்துகின்றன.1 கிளைட் வின்டர்ஸ், கே. பி. அரவாணன், ஆர். பாலகிருஷ்ணன் மற்றும் டோனி ஜோசப் போன்றோரின் ஆய்வுகளும் இக்கோட்பாட்டை உறுதிப்படுத்துகின்றன.1
6.2 மொழியியல் மற்றும் ஒலியியல் கட்டமைப்பு ஒற்றுமைகள்
ஆப்பிரிக்க மொழிகளுக்கும் பழைய தமிழ்ப் பிராகுயி மொழிகளுக்கும் இடையே மிக நெருங்கிய ஒலியியல் ஒற்றுமைகள் நிலவுகின்றன.1
- ஆப்பிரிக்க மற்றும் பழைய தமிழில் பத்து உயிர் ஒலிகள் இருந்தன; அதேபோன்று கமில் ஸ்வெலபில் பிராகுயி மொழியிலும் பத்து உயிர் ஒலிகளை அடையாளப்படுத்தியுள்ளார்.1
- சொற்களின் தொடக்கத்தில் மெய்யொலிக் கூட்டங்கள் (Initial Consonant Clusters) வராமல் இருப்பது இவ்விரு குடும்பங்களின் பொதுவான இயல்பாகும்.1
- பெயரடைகள் மற்றும் வினையடைகளில் ஒப்பீட்டு நிலைகளுக்கான (Degrees of Comparison) இலக்கண விகுதிகள் இல்லாமல் இருப்பது.1
- அழுத்தத்திற்காகச் சொற்களை அடுக்குவது (Reduplication).1
6.3 ஆப்பிரிக்க-திராவிட மூவிடப் பெயர் ஒப்பீடு
| மொழிக் குடும்பம் | தன்மை ஒருமை (1st Sg.) | முன்னிலை ஒருமை (2nd Sg.) | படர்க்கை ஒருமை (3rd Sg.) |
| தொல்-திராவிட மொழி | an / nae | nī | a |
| பாண்டு (Bantu) | ni | u | a |
| மண்டிங் (Manding) | na / n | ī | a / e |
| எகிப்திய மொழி | ink | ntk | nit |
| பிராகுயி மொழி | ஈ (I) | நீ (ni) | ஏ / ஓ (e / o) |
6.4 ஆப்பிரிக்க-திராவிட அடிப்படைச் சொல் ஒப்பீடு
| ஆங்கிலப் பொருள் | பாண்டு / மண்டிங் வடிவங்கள் | தொல்-திராவிட / தமிழ் வடிவங்கள் | பிராகுயி வடிவம் |
| நாய் (Dog) | wulu / wilu / kuru | oru | ula-ing (நாயின் இரவு ஓலம்) |
| மாடு (Cow) | nagge / nak / dyungo | ā / āñ | Dhag |
| ஆடு (Goat / Sheep) | kori / gori / et | kuri / mari / kori | kurr (மந்தை) / heT (ஆடு) |
| மலை (Mountain) | kuru | kurru / malai | koh / Mash |
| தலைவன் (Chief) | sar | cakira | sah |
| ஊர் (City) | turu | ur | ura |
| வழி (Road) | sila | calat | kasir (ka-செல், sir-வழி) |
6.5 இடப்பெயர்களிலும் குலப்பெயர்களிலும் ஆப்பிரிக்கத் தாக்கம்
பலுசிஸ்தானின் இடப்பெயர்களிலும் குலப்பெயர்களிலும் ஆப்பிரிக்க மொழிக் கூறுகளின் தாக்கம் காணப்படுகிறது.1 பலுசிஸ்தான் மற்றும் சிந்துப் பகுதிகளில் ‘ஜி’ (ji) விகுதி இடப்பெயர்களிலும் (Gaj ji, Gan ji), ‘ஜோ’ (jo) விகுதி குலப்பெயர்களிலும் (Bizinjo, Junejo) பயன்படுத்தப்படுகிறது.1 மேலும், ‘பண்டார்’ (Pandar) என்னும் பிராகுயி பழங்குடிப் பெயரும், ஹார்போய் (Harboi), வாங்கோ (Wango), தாதர் (Dadar), சிந்துரி (Sindri) போன்ற இடப்பெயர்களும் ஆப்பிரிக்க வேர்களைக் கொண்டுள்ளன.1
- ஆஸ்ட்ரோ-ஆசியாட்டிக் (முண்டா) மொழிகளுடனான உறவு
7.1 மொழியியல் உரையாடல்
ஆரியர்களின் வருகைக்கு முன்னர், பலுசிஸ்தான் பிராந்தியத்தில் ஆஸ்ட்ரோ-ஆசியாட்டிக் மொழிக் குடும்பத்தைச் சேர்ந்த முண்டா மொழிகளைப் பேசிய மக்களும் வாழ்ந்தனர்.1 பிராகுயி மொழிக்கும் முண்டா மொழிகளுக்கும் இடையே நெருங்கிய இலக்கணத் தொடர்புகள் நிலவுகின்றன.1 முண்டா மொழிகளின் பன்மை விகுதியான ‘-கோ’ (-ko) என்பது பிராகுயியில் ‘-கே’ (-ke) என்ற வடிவத்தில் இன்றும் பயில்கிறது (உதாரணம்: மார் – சிறுவன், மார்கே – சிறுவர்கள்).1 மேலும், இவ்விரு மொழிகளும் வாக்கிய அமைப்பில் எழுவாய்-செயப்படுபொருள்-பயனிலை (SOV) முறையைப் பின்பற்றுவதுடன், பால் பகுப்பில்லாத இலக்கண அமைப்பைக் கொண்டுள்ளன.1
7.2 வரலாற்று இடப்பெயர்களும் குலப்பெயர்களும்
பலுசிஸ்தானின் முக்கிய நுழைவாயிலான போலான் கணவாயில் அமைந்துள்ள ‘கோல்பூர்’ (Kolpur) என்ற வரலாற்றுச் சிறப்புமிக்க நகரம், சுமார் 2,500 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் ‘கோல்’ (Kol) பழங்குடி மக்களால் தோற்றுவிக்கப்பட்டதாகும்.1 இங்குள்ள பழமைவாய்ந்த காளி கோவில் இன்றும் புகழ்பெற்ற வழிபாட்டுத் தலமாக விளங்குகிறது.1 அதேபோன்று ‘மண்டாய்’ (Mandai) என்ற நகரம் முண்டா பழங்குடியினரால் நிறுவப்பட்டதாகும்.1 பிராகுயி பழங்குடி உட்பிரிவுகளான மாண்டோஸாய் (Mand-ozai), சோஹார்ஸாய் (ChohaR-zai) போன்ற பெயர்கள் முண்டா குலப்பெயர்களிலிருந்து தோன்றியவையாகும்.1
7.3 முண்டா-பிராகுயி சொல் ஒப்பீடு
முண்டா மொழிகளின் பல சொற்கள் பிராகுயி மொழியில் எத்தகு மாற்றமுமின்றிப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன.1
| முண்டா சொல் | பிராகுயி சொல் | தமிழ்ப் பொருள் | விளக்கம் |
| Daka | Daka | நீர் பரப்பு (Daka) | மலைநீர்த் தேக்கம் |
| Hor | Ar | மனிதன் / ஆண் | – |
| Ak | Ara | வீடு | – |
| Mai | Mai | பெண் | சாதாரணப் பெண்மணி |
| Mo | Mon | முகம் | – |
| Chal | Chal / Chaling | செல்லுதல் | – |
- தொல்பழங்காலக் கலைகளும் பாறை ஓவியங்களும்
8.1 இந்தியத் துணைக்கண்டத்தின் பாறை ஓவியங்கள்
தொல்-திராவிடர்களின் கலை மரபுகள் இந்தியத் துணைக்கண்டத்தின் பல்வேறு பகுதிகளில் கண்டறியப்பட்டுள்ளன.1 இந்தியாவின் பீம்பேட்கா குகை ஓவியங்கள், கேரளாவின் எடக்கல் குகைகள் மற்றும் தமிழ்நாட்டின் எலகிரி மலை ஓவியங்கள் ஆகியவை கி.மு. 30,000 முதல் 10,000 காலகட்டத்தைச் சேர்ந்தவையாகும்.1 இவை அனைத்தும் சிவப்பு மண் (Red Ochre) மற்றும் கருப்பு வண்ணக் கோடுகளால் வரையப்பட்டவை.1
8.2 பலுசிஸ்தான் மற்றும் ஆப்கானிஸ்தான் பாறை ஓவியங்கள்
பாகிஸ்தானின் பலுசிஸ்தான் மாகாணத்தில் உள்ள வாத் (Wadh) பகுதிக்கு அருகில் உள்ள பாலிமாஸ் (Paleemas) மலைகளிலும், ஜஹ்ரி (Zahri) மலைகளிலும் கண்டறியப்பட்ட திமிலுடைய காளைகளின் மற்றும் வட்டமாக நின்று நடனமாடும் மனிதர்களின் பாறை ஓவியங்கள், சிந்துவெளி நாகரிகக் காளைச் சின்னங்களுடன் அணுக்கமான ஒற்றுமையைக் கொண்டுள்ளன.1 இவை கி.மு. 15,000 முதல் 1,500 காலகட்டத்தைச் சேர்ந்தவை.1 அதேபோன்று ஆப்கானிஸ்தானின் அக் கப்ருக் மற்றும் பாமியான் பள்ளத்தாக்குப் பாறை ஓவியங்களும் (கி.மு. 10,000 – 3,000) இதே கலை மரபைப் பிரதிபலிக்கின்றன.1
8.3 சக்ரோஸ் மலைத் தொடர் மற்றும் ஈரான் பாறை ஓவியங்கள்
ஈரானின் மிர்மிலாஸ் குகை ஓவியங்களும் தேய்மரே பாறை ஓவியங்களும் (கி.மு. 40,000 – 12,000) தொல்-திராவிடக் கலை மரபுடன் தொடர்புடையவை.1 அஸ்கோ பர்போலா தனது ஆய்வில், இப்பகுதிகளில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள வண்ணங்களும் குறியீடுகளும் தொல்-திராவிட மக்களின் கலை அடையாளங்களே என்று சுட்டிக்காட்டியுள்ளார்.1
8.4 கரிகார் (Karigar) சொற்பிறப்பியல்
பிராகுயி மொழியில் பயிலும் ‘கரிகார்’ (Karigar – வல்லுநர் / பலம் வாய்ந்த காளை) என்ற சொல் தூய திராவிட வேர்ச்சொற்களிலிருந்து பிறந்ததாகும்.1 இச்சொல்லின் பிறப்பு கீழே விளக்கப்பட்டுள்ளது.
- கார் (Kar): தமிழில் ‘செய்’ (cey – செய்தல், உருவாக்குதல்) என்ற வினைச்சொல் பிராகுயியில் ‘கார்’ (kar) எனப் பயில்கிறது.1
- கார் (gar): தமிழ் மொழியில் பயிலும் ‘கல்/கற்று/கலை’ (கற்றல், பயிற்சி செய்தல்) என்ற வேர்ச்சொல் குய் மொழியில் ‘கிரம்பா’ (gramba) என்றும், தொல்-இந்தோ-ஈரானிய மொழியில் ‘-கார்’ (-gar – கலைஞர் / கைவினைஞர்) என்றும் மாறியது.1
- இத்தகு திராவிடப் பின்னணி கொண்ட ‘-கார்’ விகுதியே பலூச்சி மற்றும் குர்திஷ் மொழிகளில் நுழைந்து நிலைபெற்றது.1
- சக்ரோசியன் மற்றும் ஏலாமிட் மொழியியல் உறவுகள்
9.1 சக்ரோசியன் இடப்பெயர்வுக் கோட்பாடு
டோனி ஜோசப் தனது ‘Early Indians’ நூலில், கி.மு. 7000 காலப்பகுதியில் ஈரானின் சக்ரோஸ் (Zagros) மலைத்தொடரிலிருந்து ஆடு, மாடு மேய்க்கும் மக்கள் தெற்காசியாவை நோக்கி இடம்பெயர்ந்தனர் என்று குறிப்பிடுகிறார்.1 இவர்களே தொல்-திராவிடர்கள் அல்லது பிராகுயியினரின் முன்னோடிகள் ஆவர்.1 இவர்கள் பலுசிஸ்தானின் மலைப்பகுதிகளில் குடியேறி மெஹர்கர் நாகரிகத்தை உருவாக்கினர்.1
9.2 ஏலாமிட்-திராவிடப் பொதுச் சொல்லடைவு
மெக்ஆல்பின் மற்றும் டோனி ஜோசப் ஆகியோர் ஏலாமிட் மொழிக்கும் தொல்-திராவிட மொழிக்கும் இடையே உள்ள பொதுவான சொற்களைப் பட்டியலிட்டுள்ளனர்.1 இவை பிராகுயி மொழியிலும் எத்தகு சிதைவுமின்றிப் பயில்கின்றன.
| தொல்-திராவிட வடிவம் | பிராகுயி வடிவம் | ஆங்கிலப் பொருள் | தமிழ்ப் பொருள் |
| Hit | het | Goat | ஆடு |
| Pot | put | Young plant / herb | புதிய முளைப்பு |
| vari | mari | Sheep control / cage | கட்டுப்பாடு |
| Ni | ni | You | நீ |
| Nal | de | Day | நாள் / பகல் |
| Tol | tala / toR | Low layer / bore | ஆழமான அடுக்கு |
| Cah | kah | To die | இறத்தல் |
| Ul | alaw | Inside / conceal | உள்ளே / மறைத்தல் |
| Kat | kat | Bed / throne | கட்டில் |
1
- பண்பாட்டு மற்றும் சமூகவியல் தொடர்புகள்
10.1 நிலவியல் திணைகளும் பண்பாட்டுப் பரவலும்
பண்டைய தமிழ் நாகரிகம் குறிஞ்சி, முல்லை, மருதம், நெய்தல், பாலை என ஐந்திணைகளாகப் பிரிக்கப்பட்டு நிலம் சார்ந்த பண்பாடாகத் திகழ்ந்தது.1 இதேபோன்று பிராகுயி நாகரிகத்திலும் மலை, சமவெளி மற்றும் நீர் சார்ந்த மூன்று நிலவியல் கூறுகள் காணப்படுகின்றன.1 ஆரம்பகாலத்தில் சமவெளிப் பகுதிகளில் மீன்பிடித்தல் மற்றும் நெல் விவசாயத்தில் ஈடுபட்ட பிராகுயி மக்கள், ஆரியர்களின் படையெடுப்புகளுக்குப் பின்னர் மலைப்பகுதிகளுக்குச் சென்று முழுமையான மலைவாழ் மேய்ச்சல் சமூகமாக மாறினர்.1
10.2 நாட்டுப்புற நடனக் கலைகள்
தமிழிலும் பிராகுயியிலும் நடனக் கலை சார்ந்த சொற்கள் ஒரே வேர்ச் சொற்களிலிருந்து பிறந்துள்ளன.1
- சாப் (Chaap): பிராகுயியில் வட்டமாக நின்று கைகளைத் தட்டி ஆடும் நடனத்திற்குச் ‘சாப்’ என்று பெயர்.1 இது தமிழில் கைகளைத் தட்டுவதைக் குறிக்கும் ‘சப்பாட்’ அல்லது ‘சப்பாணி’ (cappani) என்ற சொல்லின் திரிபாகும்.1
- நாச் (Naach): பிராகுயியில் நடனத்தைக் குறிக்கும் ‘நாச்’ என்ற சொல், தமிழில் ‘நடத்தல், நடக்கை, நடனம்’ (nata / natakkai) என்ற சொற்களின் ஒலியியல் திரிபாகும்.1 நடப்பதற்குப் பயன்படும் காலடிக்குத் தமிழில் ‘நடை’ என்பது போலப் பிராகுயியில் ‘நட்’ (nat) என்று பெயர்.1
10.3 நிறக்கோட்பாடும் கருமை நிற வழிபாடும்
தமிழ் இலக்கியங்களைப் போன்றே பிராகுயி நாட்டுப்புறப் பாடல்களிலும் கருமை நிறம் அழகின் அடையாளமாகவும் பெருமையின் குறியீடாகவும் போற்றப்படுகிறது.1 பிராகுயியின் புகழ்பெற்ற காதல் கவிதையான ‘ஸோஸோ’ (Sozo) பாடலின் வரிகள் கீழே ஒப்பிடப்பட்டுள்ளன.
“ஸோஸோ ஓ ஸோஸோ = கரியவளே ஓ கரியவளே 1 ஸோஸோ கானா ஸோஸே = எனது கரியவள் அவளே 1 தோடீ தா கோப்ரோயி” = அவளது மெல்லிய கைகளில் தேங்காய் எண்ணெய் மணக்கிறது 1
10.4 அரசியல் ஆளுமை
பிராகுயி மக்கள் தங்களது முப்பத்தேழு பழங்குடித் தலைவர்களுக்கும் மேலான ஒட்டுமொத்தப் பேரரசரைச் ‘கான்’ (Khan) என்று அழைக்கின்றனர்.1 இச்சொல் பழைய தமிழின் அரசரைக் குறிக்கும் ‘கோ’ அல்லது ‘கோன்’ (ko / kon) என்ற சொல்லின் திரிபாகும்.1
10.5 நெற்பயிர்ச் சொல் ஒப்பீடு
தொல்-தமிழில் நெற்பயிரைக் குறிக்கும் ‘அரிஞ்சி’ அல்லது ‘அரிசி’ (arinci / arisi) என்ற சொல் பிராகுயி மொழியில் ‘சாரி’ அல்லது ‘எரி’ (saree / eri) என்று பயில்கிறது.1 மேலும் பள்ளத்தைக் குறிக்கும் ‘காடு’ (khaD – குழி) மற்றும் குளத்தைக் குறிக்கும் ‘தலாப்’ (talaab – குளம்) போன்ற சொற்கள் தமிழிலிருந்து பிராகுயியிற்குச் சென்றவையாகும்.1
- விரிவான ஒப்பிலக்கண பகுப்பாய்வு
11.1 ஒலியியல் (Phonology)
தொல்-திராவிட உயிர் ஒலிகள் பிராகுயி மற்றும் தமிழ் மொழிகளில் எத்தகு மாற்றமுமின்றித் தங்களது ஒலியியல் தனித்துவத்தைப் பேணி வருகின்றன.1 வளைநா ஒலிகளின் பயன்பாடு இவ்விரு மொழிகளிலும் சொற்களின் பொருளை வேறுபடுத்தும் முக்கியக் காரணியாக விளங்குகிறது.1
11.2 மூவிடப் பெயர்களும் தற்சுட்டுப் பெயர்களும்
தமிழிலும் பிராகுயியிலும் மூவிடப் பெயர்கள் (Personal Pronouns) வியக்கத்தக்க வகையில் ஒத்துப் போகின்றன.1
| வேற்றுமை / மூவிடம் | தமிழ் வடிவங்கள் | பிராகுயி வடிவங்கள் |
| தன்மை ஒருமை | நான் / யான் (nān / yān) | ஈ (I) |
| தன்மை பன்மை | நாம் / நாங்கள் (nām / nāṅgaḷ) | நான் (nan) |
| முன்னிலை ஒருமை | நீ (nī) | நீ (ni) |
| முன்னிலை பன்மை | நீங்கள் (nīṅgaḷ) | நும் (num) |
| தற்சுட்டு ஒருமை | தான் (tāṉ) | தேண் (ten) |
| தற்சுட்டு பன்மை | தாம் (tām) | தேண் (ten) |
1
11.3 பால் மற்றும் எண் பாகுபாடுகள்
தமிழில் பன்மை விகுதியாக வரும் ‘கள்’ (kal) என்பது பிராகுயியில் ‘க்’ (k) மற்றும் ‘கல்’ (gal) என்ற வடிவங்களில் பயன்படுத்தப்படுகிறது.1
| தமிழ் ஒருமை | தமிழ் பன்மை | பிராகுயி ஒருமை | பிராகுயி பன்மை |
| கல் (kal) | கற்கள் (karkaḷ) | கல் (xal) | கல்க் (xalk) |
| ஆடு (āṭu) | ஆடுகள் (āṭukaḷ) | ஹேட் (heT) | ஹேட்க் (heTk) |
| கள்வன் (kaḷvaṉ) | கள்வர்கள் (kaḷvarkaḷ) | துஸ் (duz) | துஸ்கல் (duzgal) |
| நாய் (nāy) | நாய்கள் (nāykaḷ) | குச்சக் (kuchak) | குச்சக்கல் (kuchakgal) |
11.4 வேற்றுமை உருபுகள் (Case Suffixes)
தமிழிலும் பிராகுயியிலும் வேற்றுமை உருபுகள் ஒரே ஒலியியல் வேர்களைக் கொண்டுள்ளன.1
| வேற்றுமை | தமிழ் உருபு | பிராகுயி உருபு | எடுத்துக்காட்டு (தமிழ்) | எடுத்துக்காட்டு (பிராகுயி) |
| எழுவாய் | பூச்சியம் (Ø) | பூச்சியம் (Ø) | மரம் | மார் (மகன்) |
| ஆறாம் வேற்றுமை | இன் / அது | நா | அவனது | குகுர் நா (சேவலினது) |
| நான்காம் வேற்றுமை | கு / கி | கி / ஏ | வீட்டுக்கு | உராகி (வீட்டுக்கு) |
| மூன்றாம் வேற்றுமை | ஆல் / உடனே | அட் | தடியால் | லட் அட் (தடியால்) |
| ஐந்தாம் வேற்றுமை | இன் / இல் | அன் | ஊரிலிருந்து | உராகன் (வீட்டிலிருந்து) |
| ஏழாம் வேற்றுமை | இல் / உள் | அதி / பதி | மரத்தில் | லட் அதி (மரத்தினுள்) |
11.5 எண்ணுப் பெயர்கள் (Numerals)
ஒன்று முதல் நான்கு வரையான எண்கள் ஆழமான மொழியியல் ஒற்றுமையைக் கொண்டுள்ளன.1
| எண் | தமிழ் சொல் | பிராகுயி சொல் | தொல்-திராவிட வேர் |
| 1 | ஒன்று / ஒண்டி | அசிட் (asiT) | *or- / *on- |
| 2 | இரண்டு / இரண்டி | இரட் (iraT) | *ir- / *ira- |
| 3 | மூன்று / முண்டி | முசி (musi) | *mū- / *mu- |
| 4 | நான்கு / நால் | நாட் (naT – ஈரான் கிளைமொழி) | *nāl- |
11.6 வினைச்சொல் அமைப்புகள் (Verb Morphology)
- முன்னிலை பன்மை விகுதி: தமிழில் முன்னிலை பன்மை வினையாக வரும் ‘-இர்’ (-ir) அல்லது ‘-ஈர்’ (-eer) என்பது பிராகுயியிலும் ‘-இரே’ (-ire) அல்லது ‘-எரே’ (-ere) எனப் பயில்கிறது (உதாரணம்: தமிழ்: செல்வீர்; பிராகுயி: கிலெரே – செல்வீர்).1
- இறந்தகால வினை விகுதி: சங்கத் தமிழில் இறந்தகாலத்தைக் குறிக்கப் பயன்பட்ட ‘-சின்’ (-cin) விகுதி, பிராகுயியில் ‘-ச்’ (-c) அல்லது ‘-ஸ்’ (-s) என்ற இறந்தகால இடைநிலையாக மாறியுள்ளது (உதாரணம்: தமிழ்: வந்திசின்; பிராகுயி: பஸ் – வந்தான்).1
- எதிர்மறை விகுதிகள்: தமிழில் எதிர்மறையைக் குறிக்கும் ‘அல்’ (al) மற்றும் ‘இல்’ (il) உருபுகள் பிராகுயியிலும் அப்படியே பயில்கின்றன.1
11.7 தொடரியல் மற்றும் பிற கூறுகள் (Syntax & Other Elements)
- அடுக்குச் சொற்கள் (Echo Words): தமிழில் ‘தலை-கீழே’ என்பது போலப் பிராகுயி மொழியிலும் அடுக்குச் சொற்கள் பயில்கின்றன (உதாரணம்: பிராகுயி: ஹல்லா-குல்லா – சத்தம்).1
- வியப்பிடைச் சொற்கள் (Interjections): தமிழில் ‘ஐயோ’ (ayyo), ‘சீ’ (chee) போன்ற சொற்கள் பிராகுயியிலும் ‘ஒயே’ (oye), ‘சீ’ (chee) எனப் பயில்கின்றன.1
11.8 விரிவான தமிழ்-பிராகுயி சொல் ஒப்பீட்டு அட்டவணை
| தமிழ் சொல் | பிராகுயி சொல் | தமிழ்ப் பொருள் |
| அடை (aTai) | அட் (aD) | புகலிடம் / தங்குமிடம் |
| இன்று (iṉṟu) | ஐனோ (aino) | இன்றைய நாள் |
| அல்ல (alla) | அலவா (alava) | எதிர்மறைப் பொருள் |
| அலி (ali) | அல்லி (alli) | பின்னுதல் / நெய்தல் |
| எங்ஙனம் (eṅṅaṉam) | அம்ரி (amri) | எவ்விதம் / எப்படி |
| அம்மா (ammā) | அம்மான் (amman) | தாய் |
| எது (etu) | அன்ட் (ant) | வினாப் பெயர் |
| அப்பம் (appam) | அப்பா (appa) | ரொட்டி / உணவு |
| ஆள் (āḷ) | அர் (ar) | ஆண் / மனிதன் |
| அடை (aTai) | அர் (aR) | தடுத்தல் / அடைத்தல் |
| இடை (iTai) | அர்சிங் (aRsing) | பின்வாங்குதல் |
| எத்தனை (ettaṉai) | அட் (aT) | வினா அளவு |
| அவல் (aval) | அவலெங்கிங் (avalenging) | பதற்றமடைதல் |
| ஆவி (āvi) | அவானிங் (avaning) | கொட்டாவி விடுதல் |
| பெரிய (periya) | பல்லா / பலுன் (balla / balun) | மிகப்பெரிய |
| வருதல் (varutal) | பா / பார் / பனிங் (bā / bār / baning) | வருகை |
| மீமிசை (mīmicai) | பாஷ் (bash) | மேலே எழுதல் |
| வறளுதல் (vaṟaḷutal) | பார்ரிங் (barring) | காய்ந்து போதல் |
| வெம்மை (vemmaai) | பாசிங் (basing) | சூடாதல் |
| விடம் (viTam) | படாக் (baTagh) | மலை |
| மேய்தல் (mēytal) | பெய் (bei) | புல் மேய்தல் |
| மேல் (mēl) | பே (be) | மேலே |
| வெள்ளம் (veḷḷam) | பெல் (bel) | நீர் பெருக்கு |
| வேய்தல் (vēytal) | பெனிங் (bening) | ஆடை உடுத்துதல் |
| வில் (vil) | பில் (bil) | வில் அம்பு |
| விலை (vilai) | பிலும் (bilum) | கயிறு |
| வினவுதல் (viṉavutal) | பினிங் (bining) | கேட்டல் / விசாரித்தல் |
| வெறி (veṟi) | பிர்ரி / பிர் (birri / bir) | காட்டுத்தனம் |
| வேறு (vēṟu) | பிர்விங் (birvinging) | தனித்தல் |
| வேகவைத்தல் (vēkavaittal) | பிசிங் (bising) | சமைத்தல் |
| வீடு (vīṭu) | பிட் / புட் (biT / buT) | சிறிய மண் திட்டு |
| விடுதல் (viṭutal) | பிடிங் (biting) | எறிதல் / விடுவித்தல் |
| விசர்ப்பு (vicarppu) | பீன் (been) | பசி |
| வெறுமை (veṟumaai) | பிராகா (biragha) | காலி செய்தல் |
| பிழிதல் (piḻital) | பிரிங் (biRing) | சாறு பிழிதல் |
| செதுக்குதல் (cetukkutal) | சலிங் (caling) | வெட்டுதல் |
| சப்பரித்தல் (capparittal) | சப்-சப் (cap-cap) | சத்தம் எழுப்பி உண்ணுதல் |
| தெரிதல் (terital) | சைங் (chaing) | அறிதல் / புரிதல் |
| திரிதல் (tirital) | சிரெங்கிங் (chirenging) | சுற்றித் திரிதல் |
| சிந்துதல் (cintutal) | சீரெங்கிங் (cheerenging) | கிழித்தல் |
| சொத்தை (cottai) | சோட் (choT) | வளைவு |
| சுவல் (cuval) | சுக் (chugh) | கழுத்தின் பின்பகுதி |
| சின்ன (ciṉṉa) | சுனக் (chunak) | சிறிய குட்டி / குழந்தை |
| சுரைத்தல் (curaittal) | சுரிங் (churing) | சுரத்தல் |
| சொட்டு (coṭṭu) | சுட் / சுரேங்கிங் (cuT / curenging) | துளி வடிதல் |
| உறிஞ்சுதல் (uṟiñcutal) | சுபிங் (chuping) | உறிஞ்சுதல் |
| நறுக்குதல் (naṟukkutal) | தனிங் (danning) | துண்டித்தல் |
| தாழ்தல் (tāḻtal) | தரிங்கிங் (daRinging) | கீழே இறங்குதல் |
| துளை (tuḷai) | தூண் (doon) | குழி / கிணறு |
| அளவளவாவுதல் (aḷavaḷavāval) | அலிங் (aling) | உரையாடுதல் / கலத்தல் |
| அது (atu) | எட் (ed) | சுட்டுப் பெயர் |
| கடித்தல் (kaṭittal) | கட் (gaT) | கடித்தல் |
| நெய்த்தோர் (neyttōr) | தித்தர் (dittar) | இரத்தம் |
| ஏனை (ēṉai) | எலோ (elo) | பிற / மற்றவை |
| ஈதல் (ītal) | எதி / ஹதாரிங் (eti / hataring) | கொடுத்தல் / தருதல் |
| அறிவு (aṟivu) / ஏல் | ஹெல் (hel) | புத்தி / ஞானம் |
| ஓலம் (ōlam) | ஹாக் (hogh) | அழுகை ஒலி |
| இளக்குதல் (iḷakkutal) | ஹில்க் (hilh) | அசைத்தல் |
| எண்ணுதல் (eṇṇutal) | ஹுனிங் (huning) | யோசித்தல் |
| உண்ணுதல் (uṇṇutal) | ஹுர் / ஹுறிங் (hur / huRing) | உண்ணுதல் / பருகுதல் |
| எரித்தல் (erittal) | ஹுஷிங் (hushing) | எரித்தல் |
| உளைதல் (uḷaital) | ஹூலைங் (hoolaing) | ஓலமிடுதல் |
| இளையவன் (iḷaiyavaṉ) | ஈலம் (eilum) | தம்பி / சகோதரன் |
| செய் (cey) | கே (key) | செய்தல் |
| கரை (karai) | கரக் (karak) | எல்லை / கரை |
| மறி (maṟi) | மசிர் (masiR) | விலங்கின் குட்டி / மகள் |
| மல்லர் (mallar) | மலிங் (maling) | மலர் விரிதல் |
| மருப்பு (maruppu) | மார்க் (marg) | விலங்கின் கொம்பு |
| மஞ்சு (mañcu) / மை | மான் (maon) | கருமை |
| மகிழ்தல் (makiḻtal) | மக்ஹிங் (makhing) | சிரித்தல் |
| மூளை (mūḷai) | மிலி (milee) | மூளை |
| முகம் (mukam) | மோன் (mon) | முகம் / முன்னால் |
| ஞாயிறு (ñāyiṟu) | தேய் (dey) | சூரியன் / பகல் |
| மீன் (mīṉ) | மிர்மிர் (mirmir) | மின்னுதல் |
| மரம் (maram) | மார் (marr) | ஒரு வகை மரம் |
| தாள் (tāḷ) | தல் (Tal) | மரக்கிளை |
| பூ (pū) | புல் (pul) | மலர் |
| காளை (kāḷai) | கராஸ் (xaras) | எருது |
| யாடு (yāṭu) | ஹேட் (heT) | ஆடு |
| எலி (eli) | ஹால் (hal) | எலி |
| தோண்டன் (tōṇṭaṉ) | தோலா (tola) | ஓநாய் |
| மயில் (mayil) | மோர் (mor) | மயில் |
| குயில் (kuyil) | கோயல் (koyal) | குயில் |
| புழு (puḻu) | பூ / போ (pu / poo) | புழு |
| செவி (cevi) | காஃப் (xaf) | காது |
| குடில் (kuṭil) | குடி (kuDi) | குடிசை |
1
- முடிவுரை மற்றும் எதிர்கால ஆய்வு நோக்கு (Conclusions & Future Outlook)
மேற்கொள்ளப்பட்ட விரிவான மொழியியல், பண்பாட்டு மற்றும் வரலாற்று ஒப்பாய்வுகளின் மூலம், பிராகுயி மொழி பலுசிஸ்தான் சமவெளிக்கு அண்மைக்காலத்தில் இடம்பெயர்ந்த ஒரு மொழி என்ற கூற்று முற்றிலுமாக மறுக்கப்படுகிறது.1 பிராகுயி மொழியானது சிந்துவெளி நாகரிகம் மற்றும் மெஹர்கர் காலத்திலிருந்தே வடமேற்குத் தெற்காசியாவில் வாழ்ந்து வரும் தொல்-திராவிடர்களின் நேரடித் தொடர்ச்சியாகும்.1 தமிழ் மொழியோடு கொண்டுள்ள ஆழமான ஒலியியல், உருபனியல், தொடரியல் மற்றும் சொல்லடைவு ஒற்றுமைகள் இவ்விரு மொழிகளும் ஒரு பொதுவான தொல்-திராவிடத் தாய்மொழியிலிருந்து கிளைத்தவை என்பதை ஐயமற நிறுவுகின்றன.1
வருங்காலத்தில் மேற்கொள்ளப்படும் மரபியல் (Genetic) ஆய்வுகள் மற்றும் இடப்பெயர்வியல் (Toponymic) ஒப்பாய்வுகள், தமிழ்நாட்டின் ஆதிச்சநல்லூர்/கீழடி நாகரிகங்களுக்கும் பாகிஸ்தானின் சிந்துவெளி நாகரிகத்திற்கும் இடையே உள்ள ஆழமான மானிடவியல் தொடர்புகளை இன்னும் விரிவாக வெளிக்கொணர உதவும் என்பது திண்ணம்.1
- நூற்பட்டியல் (Works Cited)
- Ambedkar, Bhimrao Ramji. The Untouchables: Who Were They and Why They Became Untouchables? Amrit Book Co., 1948. 1
- Andronov, Mikhail S. The Brahui Language. Nauka Publishing House, 1980. 1
- —. A Comparative Grammar of the Brahui Language in Comparative Treatment. LINCOM Europa, 2001. 1
- —. A Comparative Grammar of the Dravidian Languages. Otto Harrassowitz, 2003. 1
- —. Brahui, a Dravidian Language: A Descriptive and Comparative Study. LINCOM Europa, 2006. 1
- Asko Parpola. Deciphering the Indus Script. Cambridge UP, 1994. 1
- Burrow, Thomas, and Murray B. Emeneau. A Dravidian Etymological Dictionary. 2nd ed., Clarendon Press, 1984. 1
- Caldwell, Robert. A Comparative Grammar of the Dravidian or South-Indian Family of Languages. Revised and edited by J. L. Wyatt and T. Ramakrishna Pillai, 3rd ed., Oriental Books Reprint Corp., 1974. 1
- Elfenbein, Josef. “Brahui.” The Dravidian Languages, edited by Sanford B. Steever, Routledge, 1998, pp. 388-414. 1
- Emeneau, Murray B. Brahui and Dravidian Comparative Grammar. University of California Press, 1962. 1
- —. Dravidian Studies. Motilal Banarsidass, 1994. 1
- Hunter, G. R. The Script of Harappa and Mohenjo Daro and Its Connection with Other Scripts. Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., 1934. 1
- Joseph, Tony. Early Indians: The Story of Our Ancestors and Where We Come From. Juggernaut, 2018. 1
- Krishnamurti, Bhadriraju. Comparative Dravidian Linguistics: Current Perspectives. Oxford UP, 2001. 13
- —. The Dravidian Languages. Cambridge UP, 2003. 1
- Subrahmanyam, P. S. Dravidian Verb Morphology: A Comparative Study. Annamalai University, 1971. 1
- Trumpp, Ernest. Grammatische Untersuchungen ueber die sprache der Brahui. Muenchen University, 1880. 1
- முரண்பாட்டு அறிக்கை (Declaration of Conflict of Interest)
இக்கட்டுரையின் ஆசிரியர் இந்த ஆய்வின் முடிவுகளிலோ அல்லது தரவுகளிலோ எவ்வித நிதி சார்ந்த அல்லது தனிப்பட்ட முரண்பாடுகளும் இல்லை என்று இதன் மூலம் உறுதிபூர்வமாக அறிவிக்கிறார்.1
Works cited
- திராவிட மொழிகளின் ஒப்பிலக்கணம்: ஒரு ஆராய்ச்சி கட்டுரை, accessed June 16, 2026, https://tamilmanam.in/%E0%AE%A4%E0%AE%BF%E0%AE%B0%E0%AE%BE%E0%AE%B5%E0%AE%BF%E0%AE%9F-%E0%AE%AE%E0%AF%8A%E0%AE%B4%E0%AE%BF%E0%AE%95%E0%AE%B3%E0%AE%BF%E0%AE%A9%E0%AF%8D-%E0%AE%92%E0%AE%AA%E0%AF%8D%E0%AE%AA%E0%AE%BF%E0%AE%B2/
- பிராகுயி மொழி – தமிழ் விக்கிப்பீடியா, accessed June 16, 2026, https://ta.wikipedia.org/wiki/%E0%AE%AA%E0%AE%BF%E0%AE%B0%E0%AE%BE%E0%AE%95%E0%AF%81%E0%AE%AF%E0%AE%BF_%E0%AE%AE%E0%AF%8A%E0%AE%B4%E0%AE%BF
- M B Emeneau / Brahui and Dravidian Comparative Grammar 1st Edition 1962 #267298, accessed June 16, 2026, https://www.ebay.com/itm/156165602970
- BRAHUI & DRAVIDIAN Comparative GRAMMAR by M.B. EMENEAU Famous Linguist… | Blank Verso Books, accessed June 16, 2026, https://www.blankverso.com/book/000145/murray-barnston-emeneau/brahui-dravidian-comparative-grammar-by-mb-emeneau-famous-linguist-1st/
- Brahui – Glottolog 5.3, accessed June 16, 2026, https://glottolog.org/resource/languoid/id/brah1256
- Asko PARPOLA – Harappa, accessed June 16, 2026, https://www.harappa.com/sites/default/files/pdf/indusscript%282%29.pdf
- THE DRAVIDIAN LANGUAGES – Assets – Cambridge University Press, accessed June 16, 2026, https://assets.cambridge.org/97805217/71115/frontmatter/9780521771115_frontmatter.pdf
- The Dravidian Languages – Bhadriraju Krishnamurti – Google Books, accessed June 16, 2026, https://books.google.com/books/about/The_Dravidian_Languages.html?id=54fV7Lwu3fMC
- Full Text Version of The Indus Script – Harappa, accessed June 16, 2026, https://www.harappa.com/script/maha15.html
- Asko Parpola – Wikipedia, accessed June 16, 2026, https://en.wikipedia.org/wiki/Asko_Parpola
- புள்ளாங்குழல் – Google Groups, accessed June 16, 2026, https://groups.google.com/g/houstontamil/c/aLkz8q1nNl4
- Comparative Dravidian Linguistics – Bhadriraju Krishnamurti – Oxford University Press, accessed June 16, 2026, https://global.oup.com/academic/product/comparative-dravidian-linguistics-9780198241225
- Dravidian verb morphology; a comparative study / [by] P.S. Subrahmanyam | Catalogue, accessed June 16, 2026, https://nla.gov.au/nla.cat-vn1862478
- A Dravidian etymological dictionary – National Library of Medicine Institution – NIH, accessed June 16, 2026, https://catalog.nlm.nih.gov/discovery/fulldisplay/alma995941373406676/01NLM_INST:01NLM_INST
- Dravidian etymological dictionary by T. Burrow and MB Emeneau – Item Details | Chamo, accessed June 16, 2026, https://igmlnet.uohyd.ac.in/chamo/lib/item;jsessionid=AEB558D443EA56E1B01E79757B4DDF1D?id=chamo:1532664&theme=hcu
- A Comparative Grammar of the Dravidian Or South-Indian Family of Languages – Robert Caldwell – Google Books, accessed June 16, 2026, https://books.google.com/books/about/A_Comparative_Grammar_of_the_Dravidian_O.html?id=5PPCYBApSnIC
- Deciphering the Indus Script – Parpola, Asko: 9780521795661 – AbeBooks, accessed June 16, 2026, https://www.abebooks.com/9780521795661/Deciphering-Indus-Script-Parpola-Asko-0521795664/plp
- accessed June 16, 2026, https://books.google.com/books/about/Deciphering_the_Indus_Script.html?id=0I-NGwAACAAJ&source=kp_book_description
- Deciphering the Indus script by Asko Parpola – Open Library, accessed June 16, 2026, https://openlibrary.org/books/OL1733058M/Deciphering_the_Indus_script
- A Comparative Grammar of the Dravidian Or South-Indian Family of Languages – Robert Caldwell – Google Books, accessed June 16, 2026, https://books.google.com/books/about/A_Comparative_Grammar_of_the_Dravidian_O.html?id=Lxk3AQAAMAAJ
- A Comparative Grammar of the Dravidian or South-Indian Family of Languages – Wikipedia, accessed June 16, 2026, https://en.wikipedia.org/wiki/A_Comparative_Grammar_of_the_Dravidian_or_South-Indian_Family_of_Languages
- Semmozhi, accessed June 16, 2026, https://library.cict.in/semmozhi/search_publisher.php?publisher=Berkeley%20and%20Los%20Angeles%20:%20University%20of%20California%20Press
- Comparative Dravidian Linguistics:… book by Bhadriraju Krishnamurti – ThriftBooks, accessed June 16, 2026, https://www.thriftbooks.com/w/comparative-dravidian-linguistics-current-perspectives_bhadriraju-krishnamurti/22903757/
- Comparative Dravidian linguistics : current perspectives : Krishnamurti, Bhadriraju : Free Download, Borrow, and Streaming – Internet Archive, accessed June 16, 2026, https://archive.org/details/comparativedravi0000kris
- The Dravidian Languages – Cambridge University Press & Assessment, accessed June 16, 2026, https://www.cambridge.org/core/books/dravidian-languages/CB6877BB2AFC237DA0B154E62F8DD898
- P. S. Subrahmanyam: Dravidian verb morphology (a comparative study). (Dept. of Linguistics. Publication No. 24.) [xvi], 550 pp. Annamalainagar: Annamalai University, 1971. Rs. 10. | Bulletin of SOAS | Cambridge Core, accessed June 16, 2026, https://www.cambridge.org/core/journals/bulletin-of-the-school-of-oriental-and-african-studies/article/p-s-subrahmanyam-dravidian-verb-morphology-a-comparative-study-dept-of-linguistics-publication-no-24-xvi-550-pp-annamalainagar-annamalai-university-1971-rs-10/D3CDBA1347C4B371CAE64A75E91972CB


