திருக்குறளின் முப்பாலில் நவரஸ வெளிப்பாடு (அறம் – பொருள் – இன்பம் ஆகிய மூவகைப் பிரிவுகளின் ரசவியல் ஆய்வு)
Navarasa Expression in the Three Divisions of the Thirukkural (Aesthetic Analysis of Virtue – Wealth – Love)
DOI:
https://doi.org/10.63300/tm07052026.13Keywords:
Thirukkural, Navarasa, Aesthetics, Aram, Porul, Inbam, Emotional Structure, Shanta, Shringara, Veera, Rasa TheoryAbstract
This study explores how the Navarasas (nine aesthetic emotions) are expressed across the three divisions of the Thirukkural—Aram (Virtue), Porul (Wealth), and Inbam (Love). Grounded in the theoretical framework of the Navarasa concept as articulated in Bharata Muni’s Natyashastra, the research analyzes the emotional structure, linguistic conciseness, psychological dimensions, and aesthetic composition of the couplets. It proposes that Shanta (tranquility) and Karuna (compassion) are predominantly expressed in the Araththuppaal, Veera (heroism) and Raudra (anger) in the Porutpaal, and Shringara (love) in the Kamaththuppaal. The central objective of this study is to demonstrate that the emotional evolution across these three sections forms an integrated aesthetic framework.
Downloads
References
[1]. அறவாணன், கு. (2002). தமிழ் இலக்கியக் கோட்பாடுகள். சென்னை: உலகத் தமிழாராய்ச்சி நிறுவனம்.
[2]. இராசமாணிக்கனார், மா. (1998). திருக்குறள் உரை. சென்னை: நியூ செஞ்சுரி புக் ஹவுஸ்.
[3]. இளம்பூரணர். (2005). திருக்குறள் விளக்கம். சென்னை: கலைஞர் பதிப்பகம்.
[4]. கலைஞர் கருணாநிதி. (2008). குறளோவியம். சென்னை: தமிழ் வளர்ச்சி துறை.
[5]. சுப்பிரமணியன், சு. வே. (2010). இந்திய இலக்கியக் கோட்பாடுகள். மதுரை: காமராசர் பல்கலைக்கழகம்.
[6]. சுவாமிநாதன், உ. வே. (1995). தமிழ் இலக்கிய வரலாறு. சென்னை: தமிழ் பல்கலைக்கழகம்.
[7]. திருவள்ளுவர். (2016). திருக்குறள் (மூலமும், எளிய தமிழில் உரையும்) [Thirukkural: Original text with simple Tamil commentary]. நர்மதா பதிப்பகம்.
[8]. திருவள்ளுவர். (2015). திருக்குறள். சென்னை: தமிழ் வளர்ச்சி துறை.
[9]. நாகசாமி, ரா. (2001). தமிழ் பண்பாட்டு வரலாறு. சென்னை: அரசு வெளியீடு.
[10]. பாலசுப்பிரமணியம், மு. (2007). நாட்டியசாஸ்திரம் – தமிழாக்கம். சென்னை: சங்கீத நாடக அகாடமி.
[11]. பரிமேலழகர். (2006). திருக்குறள் உரை. சென்னை: சரஸ்வதி மகால் நூலகம்.
[12]. A. Pathivadi, P. (2017). Rasas in Bharatanatyam: First in a series on Indian aesthetics and Bharatanatyam. CreateSpace Independent Publishing Platform.
[13]. Bharata Muni. (n.d.). Nāṭyaśāstra (Transl. Manomohan Ghosh). Asiatic Society / Various Publishers.
[14]. Dikshitar, V. R. R. (Translator). (1949). Tirukkural with English Translation (Tamil text with English commentary). Project Madurai.
[15]. Pope, G. U. (2017). Thirukkural: English Translation and Commentary. Asian Educational Services.
[16]. Wilke, A. (2018). Classical Indian aesthetics and rasa theory: Observations on embodied rhetoric, reader response, and the entanglement of aesthetics and religion in Hindu India. In S. Dorpmüller et al. (Eds.), Religion and Aesthetic Experience (pp. 47–89). Heidelberg University Publishing.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Our journal adopts CC BY License Creative Commons Attribution 4.0 International License http://Creativecommons.org//license/by/4.0/ . It allows using, reusing, distributing and reproducing of the original work with proper citation.